Diskussion:Deutsche Bahn: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Stupidedia, der sinnfreien Enzyklopädie!
Wechseln zu: Navigation, Suche
(aw)
(Erklärung der (ausgedachten) „wissenschaftlichen“ Namen: kleine Verbesserungen)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
==Erklärung der (ausgedachten) „wissenschaftlichen“ Namen==
 
==Erklärung der (ausgedachten) „wissenschaftlichen“ Namen==
Der wissenschaftliche Name hat fast nie etwas mit dem landläufigen Namen zu tun, daher habe ich es mir erlaubt, zusätzliche Ideen darin zu verstecken, was mir wahrscheinlich zu gut gelungen ist. Die meisten Wörter kann man anhand von Fremdwörtern erraten.
+
Der wissenschaftliche Name hat fast nie etwas mit dem landläufigen Namen zu tun, daher habe ich es mir erlaubt, zusätzliche Ideen darin zu verstecken, was (also das Verstecken) mir wahrscheinlich zu gut gelungen ist. Die meisten Wörter kann man anhand von Fremdwörtern erraten.
 
*Betula Ferroviae (Rostbirke) = Birke des Eisenweges (d.h. Eisenbahn) (Birken wachsen gerne auf stillgelegten Gleisen.)
 
*Betula Ferroviae (Rostbirke) = Birke des Eisenweges (d.h. Eisenbahn) (Birken wachsen gerne auf stillgelegten Gleisen.)
 
*Lacerta Occulta Stuttgartiensis (Streckenläufereidechse) = Verborgene Eidechse in/aus Stuttgart
 
*Lacerta Occulta Stuttgartiensis (Streckenläufereidechse) = Verborgene Eidechse in/aus Stuttgart
Zeile 10: Zeile 10:
 
*Hospes Desperatus (gemeiner Kofferschieber) = verzweifelter Gast = Fahrgast
 
*Hospes Desperatus (gemeiner Kofferschieber) = verzweifelter Gast = Fahrgast
 
*Servus Locomotivarum (Zugspitzmaus) = Diener der Lokomotiven = Lokführer
 
*Servus Locomotivarum (Zugspitzmaus) = Diener der Lokomotiven = Lokführer
*Procurator Pecuniae Parvus (Kleiner Blauer Taschengucker) = kleiner Verwalter des Geldes (d.h. der Einnahmen) = Schaffner
+
*Procurator Pecuniae Parvus (Kleiner Blauer Taschengucker) = kleiner Geldeintreiber = Schaffner
 
*Capitalissimus Prostates Ignorans (Präsidialer Popanz) = ''Generalissimus des Kapitals'' + Vorstand (eigentlich Vorsteherdrüse, Prostata) + nicht wissend = betriebsfremder Vorstandsvorsitzender
 
*Capitalissimus Prostates Ignorans (Präsidialer Popanz) = ''Generalissimus des Kapitals'' + Vorstand (eigentlich Vorsteherdrüse, Prostata) + nicht wissend = betriebsfremder Vorstandsvorsitzender
*Faciem Videre Impotens (Grienendes Muttimäuschen) = der ''das Gesicht sehen nicht könnende'' = „Ich kann deine Fresse nicht mehr sehen!“ (Mit diesem Satz wurde Pofalla unsterblich.) (Das Wort Impotenz steht nicht da, wirklich nicht!)
+
*Faciem Videre Impotens (Grienender Rautenrutscher) = der ''das Gesicht sehen nicht könnende'' = „Ich kann deine Fresse nicht mehr sehen!“ (Mit diesem Satz wurde Pofalla unsterblich.) (Das Wort Impotenz steht nicht da, wirklich nicht!)
 
Dieser Abschnitt erscheint mir zu lang für den Artikel. --[[Benutzer:Totemkropf|Totemkropf]] ([[Benutzer Diskussion:Totemkropf|Diskussion]]) 23:38, 8. Mär. 2017 (CET)
 
Dieser Abschnitt erscheint mir zu lang für den Artikel. --[[Benutzer:Totemkropf|Totemkropf]] ([[Benutzer Diskussion:Totemkropf|Diskussion]]) 23:38, 8. Mär. 2017 (CET)
 
* Heilige … [[Datei:S 32.gif]] — {{Benutzer:Snocker15/SIG}} 23:38, 8. Mär. 2017 (CET)
 
* Heilige … [[Datei:S 32.gif]] — {{Benutzer:Snocker15/SIG}} 23:38, 8. Mär. 2017 (CET)
 
**Gratias ago. Ich nehme das mal als Kompliment. :-} Mit einem Wörterbuch und ein bisschen Grammatik kann das jeder, und ich möchte gar nicht wissen, wieviele Fehler ich gemacht habe. Wäre mein Altgriechisch nicht so, äh, inexistent, hätte ich den Biologen noch näher kommen können, die geben nämlich gerne mit mehreren Sprachen an. --[[Benutzer:Totemkropf|Totemkropf]] ([[Benutzer Diskussion:Totemkropf|Diskussion]]) 19:12, 12. Mär. 2017 (CET)
 
**Gratias ago. Ich nehme das mal als Kompliment. :-} Mit einem Wörterbuch und ein bisschen Grammatik kann das jeder, und ich möchte gar nicht wissen, wieviele Fehler ich gemacht habe. Wäre mein Altgriechisch nicht so, äh, inexistent, hätte ich den Biologen noch näher kommen können, die geben nämlich gerne mit mehreren Sprachen an. --[[Benutzer:Totemkropf|Totemkropf]] ([[Benutzer Diskussion:Totemkropf|Diskussion]]) 19:12, 12. Mär. 2017 (CET)

Aktuelle Version vom 10. Juni 2017, 00:20 Uhr

Erklärung der (ausgedachten) „wissenschaftlichen“ Namen

Der wissenschaftliche Name hat fast nie etwas mit dem landläufigen Namen zu tun, daher habe ich es mir erlaubt, zusätzliche Ideen darin zu verstecken, was (also das Verstecken) mir wahrscheinlich zu gut gelungen ist. Die meisten Wörter kann man anhand von Fremdwörtern erraten.

  • Betula Ferroviae (Rostbirke) = Birke des Eisenweges (d.h. Eisenbahn) (Birken wachsen gerne auf stillgelegten Gleisen.)
  • Lacerta Occulta Stuttgartiensis (Streckenläufereidechse) = Verborgene Eidechse in/aus Stuttgart
  • Magistrulus Signorum (Stellwerksmolch) = kleiner Meister der Zeichen (Signale) = Weichenwärter
  • Felis Portae Urbis (Bahnhofskatze) = Katze des Stadttores (d.h. des Bahnhofs)
  • Rattus Orbitae (Reisezugratte, eine Unterart der Wanderratte) = Ratte der Bahnen (s. Orbit)
  • Telegraphicus Lucifer (Dreifarbige Lichtliane) = „lichttragendes“ Kabel (für Lichtsignale)
  • Telegraphicus Semaphoris (Vierbegriffige Strangstaude) = Kabelzug für mechanische Signale (mit dem uralten Signalbegriff „Fahrt in die weitere Ablenkung“)
  • Hospes Desperatus (gemeiner Kofferschieber) = verzweifelter Gast = Fahrgast
  • Servus Locomotivarum (Zugspitzmaus) = Diener der Lokomotiven = Lokführer
  • Procurator Pecuniae Parvus (Kleiner Blauer Taschengucker) = kleiner Geldeintreiber = Schaffner
  • Capitalissimus Prostates Ignorans (Präsidialer Popanz) = Generalissimus des Kapitals + Vorstand (eigentlich Vorsteherdrüse, Prostata) + nicht wissend = betriebsfremder Vorstandsvorsitzender
  • Faciem Videre Impotens (Grienender Rautenrutscher) = der das Gesicht sehen nicht könnende = „Ich kann deine Fresse nicht mehr sehen!“ (Mit diesem Satz wurde Pofalla unsterblich.) (Das Wort Impotenz steht nicht da, wirklich nicht!)

Dieser Abschnitt erscheint mir zu lang für den Artikel. --Totemkropf (Diskussion) 23:38, 8. Mär. 2017 (CET)

  • Heilige … S 32.gif
    Snocker15
    » Diskussionsseite
    23:38, 8. Mär. 2017 (CET)
    • Gratias ago. Ich nehme das mal als Kompliment. :-} Mit einem Wörterbuch und ein bisschen Grammatik kann das jeder, und ich möchte gar nicht wissen, wieviele Fehler ich gemacht habe. Wäre mein Altgriechisch nicht so, äh, inexistent, hätte ich den Biologen noch näher kommen können, die geben nämlich gerne mit mehreren Sprachen an. --Totemkropf (Diskussion) 19:12, 12. Mär. 2017 (CET)

Linktipps: Faditiva und 3DPresso